Markus 2:27
Konteks2:27 Then 1 he said to them, “The Sabbath was made for people, 2 not people for the Sabbath.
Markus 4:26-27
Konteks4:26 He also said, “The kingdom of God is like someone who spreads seed on the ground. 4:27 He goes to sleep and gets up, night and day, and the seed sprouts and grows, though he does not know how.
Markus 6:1
Konteks6:1 Now 3 Jesus left that place and came to his hometown, 4 and his disciples followed him.
Markus 7:8
Konteks7:8 Having no regard 5 for the command of God, you hold fast to human tradition.” 6
Markus 14:20
Konteks14:20 He said to them, “It is one of the twelve, one who dips his hand 7 with me into the bowl. 8
[2:27] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[2:27] 2 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is used twice in this verse in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”
[6:1] 3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[6:1] 4 sn Jesus’ hometown (where he spent his childhood years) was Nazareth, about 20 miles (30 km) southwest of Capernaum.
[7:8] 5 tn Grk “Having left the command.”
[7:8] 6 tc The majority of
[14:20] 7 tn Grk “one who dips with me.” The phrase “his hand” has been supplied in the translation for clarity.
[14:20] 8 sn One who dips with me in the bowl. The point of Jesus’ comment here is not to identify the specific individual per se, but to indicate that it is one who was close to him – somebody whom no one would suspect. His comment serves to heighten the treachery of Judas’ betrayal.